Quy tắc ISO_11940-2

Tiêu chuẩn ISO 11940 (được đổi tên thành 11940-1) định nghĩa chuyển ngữ Thái Lan một cách nghiêm ngặt và có thể đảo ngược sang các ký tự Latinh bằng một loạt các dấu chấm. Kết quả không giống với phát âm tiếng Thái. Tiêu chuẩn bổ sung ISO 11940-2 mô tả một tập hợp các quy tắc để chuyển đổi từ hệ thống theo tiêu chuẩn ISO 11940 dựa trên bản đồ Thái thành một phiên âm rộng dựa trên cách phát âm, chỉ sử dụng các chữ cái Latin không được trang trí. Tất cả thông tin về chiều dài nguyên âm và âm tiết sẽ giảm xuống, cũng như sự phân biệt giữa IPA / o / và / ɔ /.

Tính năng

Mặc dù tiêu chuẩn được mô tả như là một thủ tục hành động trên chính tả của tiếng Thái, hệ thống dựa trên cách phát âm. Do đó, các quy tắc của nó có thể được mô tả bằng thuật ngữ tiếng Thái. Các tính năng nổi bật của tiêu chuẩn ISO 11940-2 bao gồm:

  • chỉ sử dụng các chữ cái chưa sửa đổi từ bảng chữ cái Latinh; không dấu.
  • tất cả các nguyên âm và vần điệu chỉ sử dụng các nguyên âm: ⟨a⟩, ⟨e⟩, ⟨i⟩, ⟨o⟩, ⟨u⟩
    • các ký tự đơn ⟨a⟩, ⟨e⟩, ⟨i⟩, ⟨o⟩, ⟨u⟩ là các nguyên âm đơn giản có cùng giá trị như trong bảng ngữ âm chữ cái quốc tế (IPA)
    • ⟨ae⟩, ⟨oe⟩, ⟨ue⟩ âm thanh như / ɛ, ɤ, ɯ / tương ứng (và có lẽ được lựa chọn cho sự giống nhau của chúng với các phần tử IPA: / æ, œ, ɯ /)
    • chữ ghép với đuôi ⟨a⟩, ⟨i⟩, ⟨o⟩ là các nguyên âm đôi, được biểu thị bởi / a, j, w / tương ứng trong IPA
  • sử dụng phụ âm như trong IPA, ngoại trừ:
    • sử dụng ⟨c⟩ cho / tɕ /
    • chữ ghép với ⟨h⟩ (⟨ph⟩, ⟨th⟩, ⟨kh⟩, ⟨ch⟩) được bật hơi (/ pʰ, tʰ, kʰ, tɕʰ /) phụ âm, để phân biệt chúng với ⟨p⟩, ⟨t ⟩, ⟨k⟩, ⟨c⟩ (/ p, t, k, tɕ /)
    • sử dụng ⟨ng⟩ cho / ŋ /, như trong tiếng Anh
    • sử dụng ⟨y⟩ cho / j /, như trong tiếng Anh
    • sử dụng ⟨'⟩ để dừng ngắt quãng / ʔ /, xảy ra như khi một âm tiết bắt đầu bằng một nguyên âm

Sự ghi chép lại theo cách phát âm, không phải là chính tả Thái, đặc biệt đáng chú ý ở phụ âm cuối cùng. Nguyên âm được phiên âm theo thứ tự như đã được phát âm, không phải là viết bằng chữ Thái. Động từ nguyên mẫu, không được viết bằng tiếng Thái, được chèn vào như đã được phát âm. Trường hợp âm câm được bỏ qua.